Поминавме две години работејќи на мјузиклот. Нашата визија беше да ја доловиме грандиозноста на романот на Толстој, истовремено преведувајќи ги неговите сложени ликови и длабоки филозофски теми на живиот, емотивен јазик на музичкиот театар, вели Џанг Јао од Центарот за изведувачки уметности во Пекинг, каде што ќе се игра претставата
ЗА ПРВПАТ НА КИНЕСКАТА СЦЕНА РЕМЕК-ДЕЛОТО НА ЛАВ ТОЛСТОЈ КАКО КИНЕСКИ МЈУЗИКЛ
Во извонреден спој на уметничка визија и културна размена, класичното руско книжевно ремек-дело „Војна и мир“ повторно се замислува како кинески мјузикл. Со овој амбициозен проект на Националниот центар за изведувачки уметности во Пекинг за првпат познатиот роман на Лав Толстој добива музичка адаптација на кинеската сцена. Премиерата ќе биде во Центарот за изведувачки уметности во Пекинг на 20 декември и ќе трае до 29 декември, објави заменик-претседателот на Националниот центар „Џанг Јао“, за време на прес-конференцијата во Пекинг на 20 ноември. На конференцијата се појавија и водечките членови на актерската екипа и ја изведоа „Големата комета“, песна од мјузиклот.
Угледен тим уметници, вклучувајќи ја и руската театарска режисерка Алина Чевик, композиторот Шу Нан и драматургот Ју Ронџун се собраа за да вдахнат нов живот во епската приказна.
– Поминавме две години работејќи на мјузиклот. Нашата визија беше да ја доловиме грандиозноста на романот на Толстој, истовремено преведувајќи ги неговите сложени ликови и длабоки филозофски теми на живиот, емотивен јазик на музичкиот театар. Оваа соработка меѓу кинеските и руските уметници ги одразува не само заедничките уметнички цели туку и духот на меѓународната соработка што го донесе овој проект до реализација – вели Џанг.
Тој додава дека од своето основање во 2007 година, националниот центар ја нагласи различноста на изведувачките уметности, постигнувајќи извонреден успех во создавањето продукции, вклучувајќи опери, танци и драми. „Војна и мир“ е првиот мјузикл на оваа институција и негова 112-та продукција севкупно.