Киро Глигоров според Гугл е Бил Клинтон...

Останати вести
 Печати | Прати ја страницата | Врати се назад
Bookmark and Share
 

Nesovr{enosta na preveduva~ot od makedonski na „Gugl“ gi pravi prevodite izgubeni i vo prostorot i vo vremeto

 
 
  
Кога некој странец што не знае македонски, а би сакал да го чуе мислењето, на пример, на македонските колумнисти, и притоа би го користел електронскиот преведувач на „Гугл“ од македонски на англиски, промовиран пред два дена, би можел да помисли дека претседател на Македонија е Бил Клинтон или дека македонските стоматолози и наплаќаат казни на државата.

Решивме малку да се забавуваме со долгоочекуваниот македонски превод на алатката на „Гугл“, но слабиот квалитет на овој електронски преведувач може да предизвика конфузија кај странците, иако од компанијата велат дека преведениот текст ќе биде разбирлив.

Том Стоки, директор на одделението за менаџирање на производи на „Гугл“ за ирскиот весник „Ајриш тајмс“, изјавил дека преводот „не е совршен, но му дава јасен преглед на корисникот“.

Не е познато како стојат работите со ирскиот јазик, кој исто така од пред два дена е ставен на преведувачот, заедно со македонскиот, но директорот Стоки можеби би требало да ги разгледа следниве примери.

Преведувачот „Гугл транслејт“ добро ги преведува обичните вести, на пример од тикерот на МИА, но кога ќе се стави текст на некој македонски колумнист чиј начин на изразување е покреативен, се добиваат вакви преводи. На „Гугл транслејт“ ставивме пасус од колумна што се однесува на атентатот на Глигоров.

„Така, една недела пред 10 октомври, за кога беше закажана седницата за ратификација, но и големите демонстрации во организација на вонпарламентарната опозиција (ДП и ВМРО-ДПМНЕ), на 3 октомври „случајно“ се случи атентатот врз Киро Глигоров.“

Иако името на поранешниот македонски претседател „Гугл“ најчесто точно го преведува, Глигоров стана Вилијам Џеферсон Клинтон (полното име на поранешниот претседател на САД Бил Клинтон).

„Со, а њеек бефоре Оцтобер 10, њхен хе њас сцхедулед меетинг фор ратифицатион, бут тхе ларге демонстратионс организед бѕ оппоситион вонпарламентарната (ДП анд ВМРО-ДПМНЕ), он Оцтобер 3 „ацциденталлѕ“ цаме тхе ассассинатион оф Њиллиам Јефферсон Цлинтон“.

Како вештачкиот мозок на „Гугл“ го превел Глигоров како Клинтон, па уште и дека бил вршен атентат врз него (врз Клинтон немаше атентат) - е непознато.

Навредливите зборови Гугл“ не ги преведува, но го задржува сочниот оригинал. Но, англицизмите го „побудалуваат“.

„Директивата е 10 до 15 проценти од буџетот да се дополни од казни и лавина репресија се прошири (270 приватни дентисти се драконски казнети, за тетратка за потписи се сечат 15.000 евра казна, таксисти, сообраќајни прекршоци, инспекции, инспекции...)

Во превод на англиски, стоматолозите ја казнуваат државата.

Дирецтиве ис 10 то 15 перцент оф будгет то супплемент тхе аваланцхе оф пеналтиес анд репрессион спреад (270 привате дентисти драконски бе пунисхед фор нотебоок фор сигнатурес цут 15,000 еурос фине, таџи дриверс, траффиц виолатионс, инспецтионс, инспецтионс...

А.Б.
 
   
 
 
   
Веста е прочитана: 1528          Оценка: 2,13  
   
    Оставете коментар

Правила за објавување на коментарите
 
   
Панче
Значи, Google translate е систем кој сам учи. Ако претходно некој преведувал дефиниција за претседател која во заграда имало нашишано Киро Глигоров, и заради подобра контекстуална смисла, во преводот предложил соодветната замена да биде Clinton, тогаш наредниот пат тој пак ќе го преведе како Clinton освен ако ти не му речеш спротивно. Значи наместо да плукате и правите будали од себе, ангажирајте се малку и придонесете кон подобрување на овој систем. Google translate на Македонски ќе биде толку добар колку што ние ќе го направиме.
 
miki
Genijalci.!!! vnuci na Vuk Karadzic,..!!! /koj sto rprv dal izreka "citaj kako e napisano"/... So fonetskiot prevon na klirilica od angliski ili bilo koj jazik, da spomenam samo fracuski ili pak flamanski ili magjarski koj voopsto nes e mozen da se napise fonetski pa da se izgovori poradi dlaboki glasovni formi, ppotvrduvate samo deka vasata klasa na redaktori i lektopri e samo gola voda.! Polupismeni pisuvaci na tekstovi, Vi se molam ne go profanirajte do kraj nasiot drag jazik.!
 
Goran
Da i ja s se slozuvam so Citac.Prevodot na Google na Makedonski ne e sovrsen megutoa e mnogu podobar id Srbskiot ili Hrvatskiot i daleku e pologicen od ovie dva jazika,taka da nema mesto za kritika ama Makedonski novinar ako nesto i sto e dobro a ne go iskritikuva ne e zuv,toa im e u krv se niv ne im cini.
 
Игор
Не треба ова да се критикува ,се случуваат грешки насекаде ,но и се поправуваат.Ова може да има некој згрешено бидејки можеше да преведеува кој сака.Како шо пишува во претходните коментари треба да се оддаде малку почит за ти шо го преведуваа јаикот бидејки тоа не ама ич лесно има милијарди зборови таму,а тие го довршија преводот и им го олеснија животот на многу македонци па и странци.
 
Читач
Го тестирав малце Гугл за преводи од Македонски на англиски и мислам дека до сега ова е најдобриот преведувач што досега излегол од Македонски на англиски. Нема потреба одма да се излегува со негативни ставови за тоа што е направено. БИ ТРЕБАЛО МАЛЦЕ ДА БИДЕТЕ ПО ФИНИ ПРЕМА ОНИЕ ШТО ПРАВАТ РАБОТИ ЗА НАС. Со оглед на тоа што овој преведувач е само два дена стар, не треба да се очекува којзнае какви резултати. Но сепак резултатот што Гугл го дава е подобар од Одличен за само два дена постоење. ПОЧНЕТЕ ДА ПИШУВАТЕ ПОЗИТИВНО ЗА ПОЗИТИВНИТЕ РАБОТИ. Доста ни е од негативности. Разбудете се.
 
Stojan Mitrevski
Otkako che otkrieme koi go krerale i plasirale toj zapis,ponatamu polesno che mozheme da istrazhuvame za motivot i prichinite zoshto toa e napraveno.Otkako che otkrieme koi go kreirale i plasirale ovoj tekst che mozhe polesno da istrazhuvame i zoshto e istiot napraven. Vo sekoj sluchaj ne smee da se ibegne vistinata pa kakva i da e.Shto porano shto podobro.
 
Makedonija
Ova Grchishtava pravat nekoi muchki sigurno! Ke si puknat od maka deka Makedonskiot jazik go ima vo prevod, pa pravat nekoi prechki izgleda! PA DAJ NEKA SE JAVAT TAMU I POPRAVAT TOA SHTO TREBA, MOZHEBI E I NEKOE POGRESHNO VGRADUVANJE. Inaku, SO SREKA NEKA NI E JAZIKOV NASH SHTO E VEKE VNATRE SODRZHAN, NASKORO I CELOSNATA ISTORIJA, IME I DRZHAVA! AMIN!
 
dalton
nema verojatno nasite sekspiri da gi preveduvame so google na angliski
 
Не е важно
Алатката е нова, излезе пред ден-два, и има време. ќе се подобрува со feedback-от од корисниците, не знам што ја брукате. Само, мене не ми јасно нешто. - Кој е тој што (очигледно) не завршил ни основно, па текстовите на АНГЛИСКИ јазик ги пишува на КИРИЛИЦА, а текстовите на МАКЕДОНСКИ на ЛАТИНИЦА (видете го насловот)?
 
 
  Powered by Dejan Jovanovski